Keine exakte Übersetzung gefunden für اتحاد الجامعات العربية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اتحاد الجامعات العربية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • République-Unie de Tanzanie
    الاتحاد الأفريقي جامعة الدول العربية
  • Y ont également participé des responsables de l'Union européenne et de la Ligue des États arabes.
    كما حضر الاجتماع مسؤولون رفيعو المستوى من الاتحاد الأوروبي وجامعة الدول العربية.
  • Le Comité a également collaboré avec des organisations régionales clés dont l'Union européenne, l'Union africaine, la Ligue des États arabes et le Mouvement des pays non alignés.
    وتتفاعل اللجنة أيضا مع المنظمات الإقليمية الرئيسية، ومن بينها الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، وحركة بلدان عدم الانحياز.
  • Cette candidature a été approuvée par le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, ainsi que par la Ligue des États arabes.
    ويحظى هذا الترشيح بتأييد مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي وبتأييد جامعة الدول العربية.
  • La Tunisie a précisé qu'elle coopérait avec d'autres pays dans le cadre du système des Nations Unies en vue de prévenir et de combattre le trafic de migrants, en particulier par le truchement de programmes de coopération technique, et qu'elle participait aux initiatives menées à cet effet par l'Union africaine et la Ligue des États arabes.
    وأبلغت تونس عن التعاون، عن طريق منظومة الأمم المتحدة، مع البلدان الأخرى بغية منع تهريب المهاجرين ومكافحته، لا سيما من خلال برامج التعاون التقني، وكذلك المساعي المبذولة في هذا الصدد ي إطار الاتحاد الأفريقي والجامعة العربية.
  • Le 29 avril, le Premier Ministre Gedi est arrivé à Mogadishu, accompagné de représentants de l'Union africaine, de la Ligue des États arabes, de l'Algérie, de Djibouti, du Kenya et du Yémen.
    وفي 29 نيسان/أبريل، وصل إلى مقديشو رئيس الوزراء غيدي برفقة ممثلي الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والجزائر وجيبوتي وكينيا واليمن.
  • Les voisins de la Somalie, l'IGAD, l'Union africaine et la Ligue des États arabes ont continué de s'employer activement à aider les Somaliens à mettre en place un gouvernement qui fonctionne.
    واصل جيران الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية إبداء اهتمام بالغ بمساعدة الصومال على إقامة حكومة عاملة.
  • Ont été invités à participer les envoyés spéciaux et les représentants de l'Allemagne, du Canada, des États-Unis d'Amérique, de la France, de la Ligue des États arabes, de la Norvège, des Pays-Bas, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de l'Union africaine et de l'Union européenne.
    والمبعوثون والممثلون الخاصون لكل من الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، وجامعة الدول العربية، وفرنسا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية.
  • Il a aussi, séparément, informé les pays de la région, l'Union africaine et sa présidence, et la Ligue arabe et son Secrétaire général de la situation au Darfour.
    وأحاط المدعي العام كل بلد على حدة من بلدان المنطقة، بالإضافة إلى الاتحاد الإفريقي ورئاسته والجامعة العربية وأمينها العام بشأن الحالة في دارفور.
  • c) D'assurer la liaison avec les pays voisins de la Somalie et les organisations concernées, en particulier l'Autorité intergouvernementale pour le développement, l'Union africaine, la Ligue des États arabes et l'Organisation de la Conférence islamique, pour tout ce qui a trait à l'évolution politique concernant la Somalie;
    (ج) الاتصال بالبلدان المجاورة للصومال وبالمنظمات المعنية، وبخاصة: إيغاد، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، بشأن التطورات السياسية المتصلة بالصومال؛